Traducerile în limba română din creația literară a unor autori din alte zări ale lumii au constituit, cum se știe, o benefică raportare a scrisului românesc la fenomenul literar de pretutindeni. Din literatura italiană s-a tradus mult la noi și, trebuie să subliniem, și din literatura română în limba italiană.
Colecția „Raftul Denisei” a Editurii Humanitas a oferit cititorilor români romane de ultimă oră ale unor scriitori din generații diferite, cu accent chiar pe generația cea mai tânără. Giulia Caminito este una dintre tinerele autoare italiene. S-a născut la Roma, în 1988. Despre romanul transpus în limba română de Oana Sălișteanu, „Apa lacului nu e niciodată dulce”, i-am solicitat TANIEI RADU, critic și istoric literar de o inteligentă și profundă capacitate de analiză, un comentariu avizat al romanului amintit.
Fragmentul a fost difuzat la Radio Trinitas, în emisiunea „Revista Culturală Trinitas”, în 16 iulie 2023.